揭秘国家领导人翻译:女性占七成 外形要端庄
张璐
朱彤
习近平主席就任后首次出访,在电视镜头和照片中,人们又看到了一个熟悉的身影——翻译孙宁。在两会期间,由于给李克强总理记者会担任翻译,孙宁“火”了一把,其实,2012年2月,时任国家副主席习近平访美期间,孙宁就已是随行翻译了。“她一直在给领导人做翻译,只不过没有那么显山露水。”外交部翻译室前主任过家鼎日前表示,“外交部的翻译是最好的”。
在一些重大场合,总是少不了翻译的身影,张璐、朱彤等外交部翻译早就为大众所熟悉,但是很多人不了解,领导人的翻译如何炼成?
要求
文字功底强还能兼任礼宾工作
“外交部翻译室都是担任最重要的翻译、最难的翻译,比如总理每年开完两会后的记者招待会。”外交部翻译室前主任过家鼎说。外交部的翻译都是怎么选的?翻译人员具备什么素质?
曾为周恩来担任翻译、参加朝鲜停战谈判翻译工作的过家鼎表示,现在外交干部和翻译干部都要坚持周总理提出的16字要求:站稳立场、熟悉业务、掌握政策、严守纪律。周总理对口译的要求是8个字:完整、准确、通顺、易懂。不需要很华丽的辞藻、很雅的文字,只要通顺,听得懂。
外交部翻译室副主任许晖去年与网友在线交流时,阐述了几个选人的基本标准:首先是忠诚可靠的政治素质和扎实的政策理论功底,能够充分理解我国立场和政策内涵。其次是业务素质。她说:“外交翻译需要有扎实的中外文语言基础、广博的知识面、过硬的翻译技巧,要心理素质稳定,反应快,才能应对各种复杂多变的翻译情况。”三是综合素质,一个好的外交翻译不仅要有很强的文字翻译功底,还要有综合分析能力和协调办事能力,必要时既能提炼翻译要点,又能兼任记录、简报乃至礼宾工作,真正做到一专多能。
>更多相关文章
- 诗歌:希望2021-03-27 09:03:12
- “一封家书”:寄托家国情怀2019-09-25 03:09:45
- 我看到了自己的希望2019-08-15 07:08:31
- 《让你心怀感激遇见我》2019-08-15 07:08:05
- 《是谁掌控了太阳》2019-08-14 06:08:03
- 香港意盛豪庭墙布2019年中会议暨新品发布会圆满举行2019-08-13 09:08:16
- 美丽的风景是你2019-08-13 06:08:12
首页推荐
- 热烈祝贺老旧小区加层改造项目在上海启动06-26
- 海南三亚锦江之星金鸡岭店走进北京参加建党100周年红色经典文艺06-22
- 中国专业人才库管理中心与中国精准医疗产业技术创新战略联盟达成06-17
- 山西省阳泉市关工委全委(扩大)会议暨“中华魂” 主题05-25
- 《感恩祖国》红色文化之旅栏目组走进上海05-24
- 热烈祝贺阳泉市街舞协会成立05-13
- 用行动践行人生 用生命创造历史 走进白鹭传杞黄小敏05-10
- 展讯|阳泉市庆祝建党100周年——“老区人民颂党恩”书法展开幕式05-08
- 弘扬红船精神 感恩伟大祖国05-08
热门图片
24小时热门资讯
网友评论
热门推荐
首页头条
社会热点
娱乐八卦